温馨提示:本站为童趣票务官方授权演出订票中心,请放心购买。
你现在的位置:首页 > 演出资讯  > 儿童亲子

太好了,是安徒生!我们的“内心小孩”有救了

更新时间:2025-04-02 17:20  浏览量:4

每个人的童年记忆里,总藏着几个童话故事。

童话如同一扇通向梦境的花窗,透过彩色玻璃,我们得以窥见心灵深处那片纯净、奇幻的世界。在现实的喧嚣之中,童话总能给予我们纯粹的安宁与抚慰。

而众多世界童话中,安徒生的童话像永不熄灭的烛光,照亮孩子的梦境,也温暖成人们的世界。他以柔软而奇妙的笔触,描绘出勇气、爱、希望的色彩,让每一个曾经年轻的灵魂重燃对生活的渴望。

今天是“童话大王”安徒生诞辰220周年,让我们再一次靠近安徒生,去聆听夜莺的鸣唱、触摸天鹅的羽翼,回忆永不褪色的小美人鱼。

愿安徒生的童话,成为你人生旅途中最温暖的星光。

“在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水外。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征。”

这座铜像既不是丹麦的开国元勋,也不是丹麦某一个王朝的杰出英雄,而是一个幻想中的小美人鱼,她凝望海面,若有所思。这座雕像太过著名,她的头部都曾失窃数次。

而在七千多公里外的中国,人们对这个小人鱼也毫不陌生。她善良、坚定又大胆,原本无忧无虑地生活在铺满白沙的海底,却为了获得人类“不灭的灵魂”,忍受痛苦升上水面,来到人间。她热恋人间的王子,也正是希望通过和他的爱情分得一份人类的灵魂。

这就是安徒生的童话,它打动了全世界成千上万读者的心。他写出了渴望爱又得不到爱的痛苦,却也同时写出了勇气、温暖与浪漫。对很多人来说,安徒生的童话弥漫着童年的朦胧光晕,无论是卖火柴的小女孩、睡着二十层鸭绒被的公主,还是穿着新衣的皇帝,这些故事都有着让人难忘的独特魅力。

安徒生

安徒生出生于217年前的丹麦欧登塞,他被誉为“世界文学的太阳”。周作人称他“以孩童的眼光和诗人的手笔写下了文学世界中的极品”,而他本人则说“当我写一个讲给孩子们听的故事的时候,我永远记住他们的父亲和母亲也会在旁边听,因此我也得给他们写一点东西,让他们想想。”安徒生热爱艺术,是因为艺术有着崇高的力量,可以鼓舞人们相信一些美好的存在,相信光明的未来。所以我们说,安徒生不仅是属于孩子的,更是属于大人的。

今天,我们想把这套12卷精装小开本《安徒生童话全集》献给所有的孩子和大人。安徒生的轻盈、幽默和天真,应该属于所有人。

· 全套12卷,一年12月拥抱童话人生

· 精装圆角便携口袋本,随时重温童年经典

· 丹麦安徒生博物馆推荐版本,官方LOGO纪念

· 翻译家叶君健经典全译本,166篇童话故事全收录

· 安徒生剪纸元素封面,丹麦原版木刻插图

关于这套书,我们还有一些故事想与你分享——

01

安徒生的童话在世界各种文字的译本,恐怕是仅次于《圣经》——在有些文字中还出现了好几种,甚至几十种不同的译本。而我们选择翻译家叶君健先生的译本,有着悠久的渊源。我社是国内最早翻译出版安徒生的出版社之一,早在上世纪五十年代,我社就曾出版了叶先生的译本,我社与叶先生也曾有着深厚的友谊;

如今,叶先生的译本早已是公认的权威译本,丹麦女王玛格丽特二世曾授予他“丹麦国旗勋章”,丹麦人称赞他的译文为世界上最杰出的安徒生译文之一。

在丹麦人口中,安徒生更常被称为“诗人”,而叶君健最能理解安徒生的“诗性”

他说:“有一点认识,我是坚持的,即安徒生的童话是诗,因此我希望我的译文也能具有‘诗’的效果——是否达到了这个愿望,那当然只能由读者去判断了。”

多年以来,叶君健的译本畅销不衰,广大读者的答案是肯定的。

02

在这一套安徒生童话上,大家会注意到封面有12幅剪纸图案被烫成了金色。而让许多人意想不到的是,这些剪纸图案竟是出自安徒生本人之手。安徒生不仅是一位童话大师,还是一位颇有才华的剪纸艺术家。作家冯骥才曾写道——

安徒生对剪纸之爱到痴迷地步。他用来剪纸的剪子,剪刀较长,剪尖很尖,剪把是一对套指的铁圈,很像医生用的手术剪。他爱好旅游,出行时多半要把剪刀戴在身上,以致曾经不小心被剪尖扎伤。

剪纸并非只是他的一种艺术爱好,而是他童话的一部分。

安徒生为了叫孩子们感兴趣,所剪的形象大都是夸张的、变形的、有表情的,无论是厨娘、魔鬼、小丑、舞者、牧师、巫婆、海盗、皇后,还是天鹅、城堡、风车、磨坊、禽鸟、昆虫、花草等等;全都是可爱逗趣,神气活现。因为,这些形象都是在安徒生讲故事时出现的,所以个个会笑会哭会说话。我想,当他最后把剪成的纸一打开,一准让在场的孩子惊喜万状。

安徒生启示我们,最生动的童话都是想象出来而不是趴在桌上写出来的。

我们将安徒生灵巧的剪裁、不为人知的奇思妙想,留在了我们的书里。希望你也会喜欢。

03

读过《卖火柴的小女孩》的人一定会记得:“只见圣诞树上烛光越升越高,最后成了在天空中闪烁的星星。”安徒生童话里总有冬日的场景,圣诞节也多次出现,这是因为安徒生的童话在一百多年前,一直是献给孩子们的“圣诞礼物”。

在1835年的圣诞前夕,安徒生发表了自己最新创作的童话,第一次将它们作为爱的祝福送给孩子们。而渐渐地,竟形成了一个传统,每逢圣诞节,他总会有新的童话问世。直至1872年12月23日,安徒生仍在发表着新的童话。

安徒生的童话是孩子们最好的圣诞礼物和新年礼物,它的温暖足以驱散生活中的寒冷。

在春天、夏天、秋天,每一个季节,每一个月份,安徒生都值得反复阅读。我们将图书开本设计为口袋本,正是希望它可以轻松藏在你的口袋,希望它能陪你度过所有坎坷的日子,伤感的日子,有爱的日子,欢笑的日子,在每一天都拥抱童话人生。

安徒生(1805—1875),丹麦作家、诗人,因其童话作品而闻名于世,其中最著名的童话故事作品包括《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《国王的新衣》《海的女儿》等。他的作品被翻译成150多种语言,成千上万册童话书在全球陆续发行出版。他的童话故事还激发了大量电影、舞台剧、芭蕾舞剧、电影和动画等的创作。

译者简介

叶君健(1914—1999),笔名马耳,湖北黄安(今湖北红安)人,著名作家、翻译家、儿童文学家。他通晓多种语言,以翻译安徒生童话而享有盛誉。1933年入武汉大学攻读外国文学。先后任重庆大学、中央大学英文教授。1944年赴英讲学,后在英国剑桥大学研究欧洲文学,并开始用英文创作。1949年回国,1951年创办英文刊物《中国文学》。译著有《安徒生童话全集》、梅里美的《加尔曼》和斯坦贝克的《月亮下落》等。

《安徒生童话全集》收录了丹麦著名童话作家安徒生一生中精心创作的166篇经典童话,并复刻了丹麦原版图书中的全部插图,是一套12册精装便携小开本图书。安徒生是世界公认的最重要的童话作家,他在40多年的创作生涯中不仅收集民间的童话素材,还以独特的浪漫笔法、散文诗一样优美的语言创作童话和故事,用这些文字反映他所处的时代和社会生活的各个方面,歌颂人性的真、善、美,揭露形形色色的丑恶,引导儿童和成人读者在诗意中发现真理。本套全集由著名翻译家叶君健先生依据丹麦原文翻译而成,其译本还原了丹麦原文的意蕴,精准再现了安徒生的诗情、幽默和生动形象的语言。为此,丹麦女王曾隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”。